北岛 Bei Dao (1949 - )
习惯 |
Gewöhnt |
我习惯了你在黑暗中为我点烟 | Ich bin es gewöhnt, dass du im Dunkeln meine Zigarette anzündest |
火光摇晃,你忤是悄悄地问 | Und wie du mich zum Flackern der Flamme flüsternd fragst |
猜猜看,我烫伤了什么 | Rate mal, wo ich mich verbrannt habe |
我习惯了你坐在船头低吟 | Ich bin es gewöhnt, wie du am Schiffsheck sitzt und leise summst |
木桨淌着水,击碎雾中的阳光 | Und wie das Wasser, das von den Holzpaddeln spritzt, das Sonnenlicht im Nebel bricht |
你拖着疲乏而任性的步子 | Wie du mit schleppenden, müden Schritten |
不肯在长椅上重温我们的旧梦 | Nicht gewillt bist, unseren alten Traum auf dem Sofa aufzuwärmen |
和我一起奔跑,你的头发甩来甩去 | Wie du mit mir zusammen rennst und dein Haar hin und her schwingt |
隔着肩头满不在乎地笑笑 | Und wie du über deine Schulter hinweg unbekümmert lachst |
我习惯了你在山谷中大声呼喊 | Ich bin es gewöhnt, wie du im Bergtal mit lauter Stimme rufst |
然后倾听两个名字追逐时的回响 | Und danach aufmerksam lauscht, wie das Echo zwei Namen verfolgt |
抱起书,你忤要提出各种问题 | Wie du ein Buch aufnimmst und immer alle möglichen Fragen hast |
一边撇着嘴,一边把答案写满小手 | Und den Mund verziehst, während du gleichzeitig deine kleine Hand mit den Antworten voll schreibst |
在冬天,在蓝幽幽的路灯下 | Wie im dunkelblauen Licht der Straßenlampen im Winter |
你的呵气象围巾绕在我的脖子上 | Dein gehauchter Atem meinen Hals wie ein Schal umwickelt |
是的,我习惯了 | Ja, ich bin es gewöhnt |
你授击的火石灼烫着 | Wie du Feuer aus dem Feuerstein schlägst |
我习惯了的黑暗 | Und meine Dunkelheit verbrennst, die Dunkelheit, an die ich gewöhnt bin |